新約聖書

The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians
エペソ人への手紙 第2章

 
TOPエペソ人への手紙
スポンサードリンク
2-1 And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins, さてあなたがたは、先には自分の罪過と罪とによって死んでいた者であって、
2-2 wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience; かつてはそれらの中で、この世のならわしに従い、空中の権をもつ君、すなわち、不従順の子らの中に今も働いている霊に従って、歩いていたのである。
2-3 among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:-- また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生れながらの怒りの子であった。
2-4 but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, しかるに、あわれみに富む神は、わたしたちを愛して下さったその大きな愛をもって、
2-5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved), 罪過によって死んでいたわたしたちを、キリストと共に生かし――あなたがたの救われたのは、恵みによるのである――
2-6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus: キリスト・イエスにあって、共によみがえらせ、共に天上で座につかせて下さったのである。
2-7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus: それは、キリスト・イエスにあってわたしたちに賜わった慈愛による神の恵みの絶大な富を、きたるべき世々に示すためであった。
2-8 for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God; あなたがたの救われたのは、実に、恵みにより、信仰によるのである。それは、あなたがた自身から出たものではなく、神の賜物である。
2-9 not of works, that no man should glory. 決して行いによるのではない。それは、だれも誇ることがないためなのである。
2-10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them. わたしたちは神の作品であって、良い行いをするように、キリスト・イエスにあって造られたのである。神は、わたしたちが、良い行いをして日を過ごすようにと、あらかじめ備えて下さったのである。
2-11 Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands; だから、記憶しておきなさい。あなたがたは以前には、肉によれば異邦人であって、手で行った肉の割礼ある者と称せられる人々からは、無割礼の者と呼ばれており、
2-12 that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. またその当時は、キリストを知らず、イスラエルの国籍がなく、約束されたいろいろの契約に縁がなく、この世の中で希望もなく神もない者であった。
2-13 But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ. ところが、あなたがたは、このように以前は遠く離れていたが、今ではキリスト・イエスにあって、キリストの血によって近いものとなったのである。
2-14 For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition, キリストはわたしたちの平和であって、二つのものを一つにし、敵意という隔ての中垣を取り除き、ご自分の肉によって、
2-15 having abolished in the flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace; 数々の規定から成っている戒めの律法を廃棄したのである。それは、彼にあって、二つのものをひとりの新しい人に造りかえて平和をきたらせ、
2-16 and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: 十字架によって、二つのものを一つのからだとして神と和解させ、敵意を十字架にかけて滅ぼしてしまったのである。
2-17 and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh: それから彼は、こられた上で、遠く離れているあなたがたに平和を宣べ伝え、また近くにいる者たちにも平和を宣べ伝えられたのである。
2-18 for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. というのは、彼によって、わたしたち両方の者が一つの御霊の中にあって、父のみもとに近づくことができるからである。
2-19 So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, そこであなたがたは、もはや異国人でも宿り人でもなく、聖徒たちと同じ国籍の者であり、神の家族なのである。
2-20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone; またあなたがたは、使徒たちや預言者たちという土台の上に建てられたものであって、キリスト・イエスご自身が隅のかしら石である。
2-21 in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord; このキリストにあって、建物全体が組み合わされ、主にある聖なる宮に成長し、
2-22 in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit. そしてあなたがたも、主にあって共に建てられて、霊なる神のすまいとなるのである。