新約聖書

The Gospel According to St. Matthew
マタイによる福音書 第1章

 
TOPマタイによる福音書
スポンサードリンク
 1-1  The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.  アブラハムの子であるダビデの子、イエス・キリストの系図。
 1-2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;  アブラハムはイサクの父であり、イサクはヤコブの父、ヤコブはユダとその兄弟たちとの父、
 1-3  Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;  ユダはタマルによるパレスとザラとの父、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父、
 1-4  and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;  アラムはアミナダブの父、アミナダブはナアソンの父、ナアソンはサルモンの父、
 1-5  Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;  サルモンはラハブによるボアズの父、ボアズはルツによるオベデの父、オベデはエッサイの父、
 1-6  and Jesse begat David the king.And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;  エッサイはダビデ王の父であった。ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、
 1-7  and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;  ソロモンはレハベアムの父、レハベアムはアビヤの父、アビヤはアサの父、
 1-8  and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;  アサはヨサパテの父、ヨサパテはヨラムの父、ヨラムはウジヤの父、
 1-9  and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;  ウジヤはヨタムの父、ヨタムはアハズの父、アハズはヒゼキヤの父、
 1-10  and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;  ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父、
 1-11  and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.  ヨシヤはバビロンへ移されたころ、エコニヤとその兄弟たちとの父となった。
 1-12  And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;  バビロンへ移されたのち、エコニヤはサラテルの父となった。サラテルはゾロバベルの父、
 1-13  Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;  ゾロバベルはアビウデの父、アビウデはエリヤキムの父、エリヤキムはアゾルの父、
 1-14  and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;  アゾルはサドクの父、サドクはアキムの父、アキムはエリウデの父、
 1-15  Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;  エリウデはエレアザルの父、エレアザルはマタンの父、マタンはヤコブの父、
 1-16  and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.  ヤコブはマリヤの夫ヨセフの父であった。このマリヤからキリストといわれるイエスがお生れになった。
 1-17  So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.  だから、アブラハムからダビデまでの代は合わせて十四代、ダビデからバビロンへ移されるまでは十四代、そして、バビロンへ移されてからキリストまでは十四代である。
 1-18  Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit.  イエス・キリストの誕生の次第はこうであった。母マリヤはヨセフと婚約していたが、まだ一緒にならない前に、聖霊によって身重になった。
 1-19  And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.  夫ヨセフは正しい人であったので、彼女のことが公けになることを好まず、ひそかに離縁しようと決心した。
 1-20  But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.  彼がこのことを思いめぐらしていたとき、主の使が夢に現れて言った、「ダビデの子ヨセフよ、心配しないでマリヤを妻として迎えるがよい。その胎内に宿っているものは聖霊によるのである。
 1-21  And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.  彼女は男の子を産むであろう。その名をイエスと名づけなさい。彼は、おのれの民をそのもろもろの罪から救う者となるからである」。
 1-22  Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,  すべてこれらのことが起ったのは、主が預言者によって言われたことの成就するためである。すなわち、
 1-23  Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son,And they shall call his name Immanuel;which is, being interpreted, God with us.  「見よ、おとめがみごもって男の子を産むであろう。その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。これは、「神われらと共にいます」という意味である。
 1-24  And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;  ヨセフは眠りからさめた後に、主の使が命じたとおりに、マリヤを妻に迎えた。
 1-25  and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.  しかし、子が生れるまでは、彼女を知ることはなかった。そして、その子をイエスと名づけた。