新約聖書

The First Epistle of Paul the Apostle to Timothy
テモテヘの第一の手紙徒 第4章

 
聖書(新約聖書・旧約聖書)・TOPテモテへの第一の手紙
スポンサードリンク
4-1 But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons, しかし、御霊は明らかに告げて言う。後の時になると、ある人々は、惑わす霊と悪霊の教とに気をとられて、信仰から離れ去るであろう。
4-2 through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron; それは、良心に焼き印をおされている偽り者の偽善のしわざである。
4-3 forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth. これらの偽り者どもは、結婚を禁じたり、食物を断つことを命じたりする。しかし食物は、信仰があり真理を認める者が、感謝して受けるようにと、神の造られたものである。
4-4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving: 神の造られたものは、みな良いものであって、感謝して受けるなら、何ひとつ捨てるべきものはない。
4-5 for it is sanctified through the word of God and prayer. それらは、神の言と祈とによって、きよめられるからである。
4-6 If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now: これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたは、信仰の言葉とあなたの従ってきた良い教の言葉とに養われて、キリスト・イエスのよい奉仕者になるであろう。
4-7 but refuse profane and old wives’ fables. And exercise thyself unto godliness: しかし、俗悪で愚にもつかない作り話は避けなさい。信心のために自分を訓練しなさい。
4-8 for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. からだの訓練は少しは益するところがあるが、信心は、今のいのちと後の世のいのちとが約束されてあるので、万事に益となる。
4-9 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation. これは確実で、そのまま受けいれるに足る言葉である。
4-10 For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe. わたしたちは、このために労し苦しんでいる。それは、すべての人の救主、特に信じる者たちの救主なる生ける神に、望みを置いてきたからである。
4-11 These things command and teach. これらの事を命じ、また教えなさい。
4-12 Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity. あなたは、年が若いために人に軽んじられてはならない。むしろ、言葉にも、行状にも、愛にも、信仰にも、純潔にも、信者の模範になりなさい。
4-13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching. わたしがそちらに行く時まで、聖書を朗読することと、勧めをすることと、教えることとに心を用いなさい。
4-14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. 長老の按手を受けた時、預言によってあなたに与えられて内に持っている恵みの賜物を、軽視してはならない。
4-15 Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all. すべての事にあなたの進歩があらわれるため、これらの事を実行し、それを励みなさい。
4-16 Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee. 自分のことと教のこととに気をつけ、それらを常に努めなさい。そうすれば、あなたは、自分自身とあなたの教を聞く者たちとを、救うことになる。