3-1 |
But know this, that in the last days grievous times shall come. |
しかし、このことは知っておかねばならない。終りの時には、苦難の時代が来る。 |
3-2 |
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、 |
3-3 |
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good, |
無情な者、融和しない者、そしる者、無節制な者、粗暴な者、善を好まない者、 |
3-4 |
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God; |
裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、 |
3-5 |
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away. |
信心深い様子をしながらその実を捨てる者となるであろう。こうした人々を避けなさい。 |
3-6 |
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts, |
彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。 |
3-7 |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。 |
3-8 |
And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith. |
ちょうど、ヤンネとヤンブレとがモーセに逆らったように、こうした人々も真理に逆らうのである。彼らは知性の腐った、信仰の失格者である。 |
3-9 |
But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be. |
しかし、彼らはそのまま進んでいけるはずがない。彼らの愚かさは、あのふたりの場合と同じように、多くの人に知れて来るであろう。 |
3-10 |
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience, |
しかしあなたは、わたしの教、歩み、こころざし、信仰、寛容、愛、忍耐、 |
3-11 |
persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me. |
それから、わたしがアンテオケ、イコニオム、ルステラで受けた数々の迫害、苦難に、よくも続いてきてくれた。そのひどい迫害にわたしは耐えてきたが、主はそれらいっさいのことから、救い出して下さったのである。 |
3-12 |
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
いったい、キリスト・イエスにあって信心深く生きようとする者は、みな、迫害を受ける。 |
3-13 |
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived. |
悪人と詐欺師とは人を惑わし人に惑わされて、悪から悪へと落ちていく。 |
3-14 |
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them. |
しかし、あなたは、自分が学んで確信しているところに、いつもとどまっていなさい。あなたは、それをだれから学んだか知っており、 |
3-15 |
And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. |
また幼い時から、聖書に親しみ、それが、キリスト・イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、あなたに与えうる書物であることを知っている。 |
3-16 |
Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness. |
聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。 |
3-17 |
That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work. |
それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。 |