25-1 |
And Jehovah spake unto Moses, saying, |
主はモーセに言われた、 |
25-2 |
Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering. |
「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。 |
25-3 |
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass, |
あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、 |
25-4 |
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair, |
青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、 |
25-5 |
and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood, |
あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、 |
25-6 |
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense, |
ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、 |
25-7 |
onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate. |
縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。 |
25-8 |
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them. |
また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。 |
25-9 |
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it. |
すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。 |
25-10 |
And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. |
彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。 |
25-11 |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。 |
25-12 |
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it. |
また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。 |
25-13 |
And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold. |
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。 |
25-14 |
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark. |
そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。 |
25-15 |
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it. |
さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。 |
25-16 |
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. |
そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。 |
25-17 |
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. |
また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。 |
25-18 |
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. |
また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。 |
25-19 |
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof. |
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。 |
25-20 |
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be. |
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。 |
25-21 |
And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. |
あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。 |
25-22 |
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. |
その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。 |
25-23 |
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. |
あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。 |
25-24 |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、 |
25-25 |
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about. |
またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。 |
25-26 |
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. |
また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。 |
25-27 |
Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table. |
環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。 |
25-28 |
And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. |
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。 |
25-29 |
And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them. |
また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。 |
25-30 |
And thou shalt set upon the table showbread before me alway. |
そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。 |
25-31 |
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it. |
また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。 |
25-32 |
And there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof: |
また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。 |
25-33 |
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick: |
あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。 |
25-34 |
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof; |
また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。 |
25-35 |
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick. |
すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。 |
25-36 |
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold. |
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。 |
25-37 |
And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it. |
また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。 |
25-38 |
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. |
その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。 。 |
25-39 |
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels. |
すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。 |
25-40 |
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount. |
そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。 |