旧約聖書

The First Book of Moses, called Genesis
創世記 第1章

 
TOP創世記
スポンサードリンク
 1-1  In the beginning God created the heavens and the earth.  はじめに神は天と地とを創造された。
 1-2  And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.  地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。
 1-3  And God said, Let there be light: and there was light.  神は「光あれ」と言われた。すると光があった。
 1-4  And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.  神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。
 1-5  And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.  神は光を昼と名づけ、やみを夜と名づけられた。夕となり、また朝となった。第一日である。
 1-6  And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.  神はまた言われた、「水の間におおぞらがあって、水と水とを分けよ」。
 1-7  And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.  そのようになった。神はおおぞらを造って、おおぞらの下の水とおおぞらの上の水とを分けられた。
 1-8  And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.  神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。
 1-9  And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.  神はまた言われた、「天の下の水は一つ所に集まり、かわいた地が現れよ」。そのようになった。
 1-10  And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.  神はそのかわいた地を陸と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神は見て、良しとされた。
 1-11  And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.  神はまた言われた、「地は青草と、種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ果樹とを地の上にはえさせよ」。そのようになった。
 1-12  And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good.  神はまた言われた、「地は青草と、種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ果樹とを地の上にはえさせよ」。そのようになった。
 1-13  And there was evening and there was morning, a third day.  夕となり、また朝となった。第三日である。
 1-14  And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:  神はまた言われた、「天のおおぞらに光があって昼と夜とを分け、しるしのため、季節のため、日のため、年のためになり、
 1-15  and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.  天のおおぞらにあって地を照らす光となれ」。そのようになった。
 1-16  And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.  神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。
 1-17  And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth,  神はこれらを天のおおぞらに置いて地を照らさせ、
 1-18  and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.  昼と夜とをつかさどらせ、光とやみとを分けさせられた。神は見て、良しとされた。
 1-19  And there was evening and there was morning, a fourth day.  夕となり、また朝となった。第四日である。
 1-20  And God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open firmament of heaven.  神はまた言われた、「水は生き物の群れで満ち、鳥は地の上、天のおおぞらを飛べ」。
 1-21  And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.  神は海の大いなる獣と、水に群がるすべての動く生き物とを、種類にしたがって創造し、また翼のあるすべての鳥を、種類にしたがって創造された。神は見て、良しとされた。
 1-22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.  神はこれらを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、海の水に満ちよ、また鳥は地にふえよ」。
 1-23  And there was evening and there was morning, a fifth day.  夕となり、また朝となった。第五日である。
 1-24  And God said, Let the earth bring forth living creatures after their kind, cattle, and creeping things, and beasts of the earth after their kind: and it was so.  神はまた言われた、「地は生き物を種類にしたがっていだせ。家畜と、這うものと、地の獣とを種類にしたがっていだせ」。そのようになった。
 1-25  And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good.  神は地の獣を種類にしたがい、家畜を種類にしたがい、また地に這うすべての物を種類にしたがって造られた。神は見て、良しとされた。
 1-26  And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.  神はまた言われた、「われわれのかたちに、われわれにかたどって人を造り、これに海の魚と、空の鳥と、家畜と、地のすべての獣と、地のすべての這うものとを治めさせよう」。
 1-27  And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.  神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。
 1-28  And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.  神は彼らを祝福して言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ、地を従わせよ。また海の魚と、空の鳥と、地に動くすべての生き物とを治めよ」。
 1-29  And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:  神はまた言われた、「わたしは全地のおもてにある種をもつすべての草と、種のある実を結ぶすべての木とをあなたがたに与える。これはあなたがたの食物となるであろう。
 1-30  And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:  また地のすべての獣、空のすべての鳥、地を這うすべてのもの、すなわち命あるものには、食物としてすべての青草を与える」。そのようになった。
 1-31  And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.  神が造ったすべての物を見られたところ、それは、はなはだ良かった。夕となり、また朝となった。第六日である。