旧約聖書

The First Book of Moses, called Genesis
創世記 第2章

 
TOP創世記
スポンサードリンク
 2-1  And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.  こうして天と地と、その万象とが完成した。 2:2神は第七日にその作業を終えられた。すなわち、そのすべての作業を終って第七日に休まれた。
 2-2  And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.  神は第七日にその作業を終えられた。すなわち、そのすべての作業を終って第七日に休まれた。
 2-3  And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.  神はその第七日を祝福して、これを聖別された。神がこの日に、そのすべての創造のわざを終って休まれたからである。
 2-4  These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.  これが天地創造の由来である。主なる神が地と天とを造られた時、
 2-5  And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;  地にはまだ野の木もなく、また野の草もはえていなかった。主なる神が地に雨を降らせず、また土を耕す人もなかったからである。
 2-6  but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.  しかし地から泉がわきあがって土の全面を潤していた。
 2-7  Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.  主なる神は土のちりで人を造り、命の息をその鼻に吹きいれられた。そこで人は生きた者となった。
 2-8  And Jehovah God planted a garden eastward, in Eden; and there he put the man whom he had formed.  主なる神は東のかた、エデンに一つの園を設けて、その造った人をそこに置かれた。
 2-9  And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.  また主なる神は、見て美しく、食べるに良いすべての木を土からはえさせ、更に園の中央に命の木と、善悪を知る木とをはえさせられた。
 2-10  And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.  また一つの川がエデンから流れ出て園を潤し、そこから分れて四つの川となった。
 2-11  The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;  その第一の名はピソンといい、金のあるハビラの全地をめぐるもので、
 2-12  and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.  その地の金は良く、またそこはブドラクと、しまめのうとを産した。
 2-13  And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.  第二の川の名はギホンといい、クシの全地をめぐるもの。
 2-14  And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.  第三の川の名はヒデケルといい、アッスリヤの東を流れるもの。第四の川はユフラテである。
 2-15  And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.  主なる神は人を連れて行ってエデンの園に置き、これを耕させ、これを守らせられた。
 2-16  And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:  主なる神はその人に命じて言われた、「あなたは園のどの木からでも心のままに取って食べてよろしい。
 2-17  but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.  しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。
 2-18  And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.  また主なる神は言われた、「人がひとりでいるのは良くない。彼のために、ふさわしい助け手を造ろう」。
 2-19  And out of the ground Jehovah God formed every beast of the field, and every bird of the heavens; and brought them unto the man to see what he would call them: and whatsoever the man called every living creature, that was the name thereof.  そして主なる神は野のすべての獣と、空のすべての鳥とを土で造り、人のところへ連れてきて、彼がそれにどんな名をつけるかを見られた。人がすべて生き物に与える名は、その名となるのであった。
 2-20  And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field; but for man there was not found a help meet for him.  それで人は、すべての家畜と、空の鳥と、野のすべての獣とに名をつけたが、人にはふさわしい助け手が見つからなかった。
 2-21  And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:  そこで主なる神は人を深く眠らせ、眠った時に、そのあばら骨の一つを取って、その所を肉でふさがれた。
 2-22  and the rib, which Jehovah God had taken from the man, made he a woman, and brought her unto the man.  主なる神は人から取ったあばら骨でひとりの女を造り、人のところへ連れてこられた。
 2-23  And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.  そのとき、人は言った。「これこそ、ついにわたしの骨の骨、わたしの肉の肉。男から取ったものだから、これを女と名づけよう」。
 2-24  Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.  それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。
 2-24  And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.  2:25人とその妻とは、ふたりとも裸であったが、恥ずかしいとは思わなかった。