2-1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying, |
ダリヨス王の二年の七月二十一日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、 |
2-2 |
Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying, |
「シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベルと、ヨザダクの子、大祭司ヨシュア、および残りのすべての民に告げて言え、 |
2-3 |
Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing? |
『あなたがた残りの者のうち、以前の栄光に輝く主の家を見た者はだれか。あなたがたは今、この状態をどう思うか。これはあなたがたの目には、無にひとしいではないか。 |
2-4 |
Yet now be strong, O Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts, |
主は言われる、ゼルバベルよ、勇気を出せ。ヨザダクの子、大祭司ヨシュアよ、勇気を出せ。主は言われる。この地のすべての民よ、勇気を出せ。働け。わたしはあなたがたと共にいると、万軍の主は言われる。 |
2-5 |
according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not. |
これはあなたがたがエジプトから出た時、わたしがあなたがたに、約束した言葉である。わたしの霊が、あなたがたのうちに宿っている。恐れるな。 |
2-6 |
For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I
will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; |
万軍の主はこう言われる、しばらくして、いま一度、わたしは天と、地と、海と、かわいた地とを震う。 |
2-7 |
and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts. |
わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。 |
2-8 |
The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts. |
銀はわたしのもの、金もわたしのものであると、万軍の主は言われる。 |
2-9 |
The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts. |
主の家の後の栄光は、前の栄光よりも大きいと、万軍の主は言われる。わたしはこの所に繁栄を与えると、万軍の主は言われる』」。 |
2-10 |
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying, |
ダリヨスの二年の九月二十四日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、 |
2-11 |
Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying, |
「万軍の主はこう言われる、律法について祭司たちに尋ねて言え、 |
2-12 |
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any food, shall it become holy? And the priests answered and said, No. |
『人がその衣服のすそで聖なる肉を運んで行き、そのすそがもし、パンまたはあつもの、または酒、または油、またはどんな食物にでもさわったなら、それらは聖なるものとなるか』と」。祭司たちは「ならない」と答えた。 |
2-13 |
Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean. |
ハガイはまた言った、「もし、死体によって汚れた人が、これらの一つにさわったなら、それは汚れるか」。祭司たちは「汚れる」と答えた。 |
2-14 |
Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean. |
そこで、ハガイは言った、「主は言われる、この民も、この国も、わたしの前では、そのようである。またその手のわざもそのようである。その所で彼らのささげるものは、汚れたものである。 |
2-15 |
And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah. |
今、あなたがたはこの日から、後の事を思うがよい。主の宮で石の上に石が積まれなかった前、あなたがたは、どんなであったか。 |
2-16 |
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels, there were but twenty. |
あの時には、二十枡の麦の積まれる所に行ったが、わずかに十枡を得、また五十桶をくもうとして、酒ぶねに行ったが、二十桶を得たのみであった。 |
2-17 |
I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye turned not to me, saith Jehovah. |
わたしは立ち枯れと、腐り穂と、ひょうをもってあなたがたと、あなたがたのすべての手のわざを撃った。しかし、あなたがたは、わたしに帰らなかったと主は言われる。 |
2-18 |
Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth month, since the day that the foundation of Jehovah’s temple was laid, consider it. |
あなたがたはこの日より後、すなわち、九月二十四日よりの事を思うがよい。また主の宮の基をすえた日から後の事を心にとめるがよい。 |
2-19 |
Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless you. |
種はなお、納屋にあるか。ぶどうの木、いちじくの木、ざくろの木、オリブの木もまだ実を結ばない。しかし、わたしはこの日から、あなたがたに恵みを与える」。 |
2-20 |
And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, |
この月の二十四日に、主の言葉がふたたびハガイに臨んだ、 |
2-21 |
Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; |
「ユダの総督ゼルバベルに告げて言え、わたしは天と地を震う。 |
2-22 |
and I will overthrow the throne of kingdoms; and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother. |
わたしは国々の王位を倒し、異邦の国々の力を滅ぼし、また戦車、およびこれに乗る者を倒す。馬およびこれに乗る者は、たがいにその仲間のつるぎによって倒れる。 |
2-23 |
In that day, saith Jehovah of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith Jehovah, and will make thee as a signet; for I have chosen thee, saith Jehovah of hosts. |
万軍の主は言われる、シャルテルの子、わがしもべゼルバベルよ、主は言われる、その日、わたしはあなたを立て、あなたを印章のようにする。わたしはあなたを選んだからであると、万軍の主は言われる」。 |