14-1 |
O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. |
イスラエルよ、あなたの神、主に帰れ。あなたは自分の不義によって、つまずいたからだ。 |
14-2 |
Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips. |
あなたがたは言葉を携えて、主に帰って言え、「不義はことごとくゆるして、よきものを受けいれてください。わたしたちは自分のくちびるの実をささげます。 |
14-3 |
Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy. |
アッスリヤはわたしたちを助けず、わたしたちは馬に乗りません。わたしたちはもはや自分たちの手のわざに向かって『われわれの神』とは言いません。みなしごはあなたによって、あわれみを得るでしょう」。 |
14-4 |
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him. |
わたしは彼らのそむきをいやし、喜んでこれを愛する。わたしの怒りは彼らを離れ去ったからである。 |
14-5 |
I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. |
わたしはイスラエルに対しては露のようになる。彼はゆりのように花咲き、ポプラのように根を張り、 |
14-6 |
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. |
その枝は茂りひろがり、その麗しさはオリブの木のように、そのかんばしさはレバノンのようになる。 |
14-7 |
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. |
彼らは帰って来て、わが陰に住み、園のように栄え、ぶどうの木のように花咲き、そのかんばしさはレバノンの酒のようになる。 |
14-8 |
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found. |
エフライムよ、わたしは偶像となんの係わりがあろうか。あなたに答え、あなたを顧みる者はわたしである。わたしは緑のいとすぎのようだ。あなたはわたしから実を得る。 |
14-9 |
Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein. |
知恵のある者はだれか。その人にこれらのことを悟らせよ。悟りある者はだれか。その人にこれらのことを知らせよ。主の道は直く、正しき者はこれを歩む。しかし罪びとはこれにつまずく。 |