旧約聖書

The Book of Job
ヨブ記 第11章

 
ホームヨブ記
スポンサードリンク
11-1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
11-2 Should not the multitude of words be answered?And should a man full of talk be justified? 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
11-3 Should thy boastings make men hold their peace?And when thou mockest, shall no man make thee ashamed? あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
11-4 For thou sayest, My doctrine is pure,And I am clean in thine eyes. あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
11-5 But oh that God would speak,And open his lips against thee, どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
11-6 And that he would show thee the secrets of wisdom!For he is manifold in understanding.Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth. 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
11-7 Canst thou by searching find out God?Canst thou find out the Almighty unto perfection? あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
11-8 It is high as heaven; what canst thou do?Deeper than Sheol; what canst thou know? それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。
11-9 The measure thereof is longer than the earth,And broader than the sea. その量は地よりも長く、海よりも広い。
11-10 If he pass through, and shut up,
And all unto judgment, then who can hinder him?
彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
11-11 For he knoweth false men:He seeth iniquity also, even though he consider it not. 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
11-12 But vain man is void of understanding,Yea, man is born as a wild ass’s colt. しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
11-13 If thou set thy heart aright,And stretch out thy hands toward him; もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
11-14 If iniquity be in thy hand, put it far away,And let not unrighteousness dwell in thy tents. もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
11-15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot;Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear: そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
11-16 For thou shalt forget thy misery;Thou shalt remember it as waters that are passed away, あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
11-17 And thy life shall be clearer than the noonday;Though there be darkness, it shall be as the morning. そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
11-18 And thou shalt be secure, because there is hope;Yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety. あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
11-19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid;Yea, many shall make suit unto thee. あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
11-20 But the eyes of the wicked shall fail,And they shall have no way to flee;And their hope shall be the giving up of the ghost. しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。