旧約聖書

The Book of Job
ヨブ記 第13章

 
ホームヨブ記
スポンサードリンク
13-1 Lo, mine eye hath seen all this,Mine ear hath heard and understood it. 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
13-2 What ye know, the same do I know also:I am not inferior unto you. あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
13-3 Surely I would speak to the Almighty,And I desire to reason with God. しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
13-4 But ye are forgers of lies;Ye are all physicians of no value. あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
13-5 Oh that ye would altogether hold your peace!And it would be your wisdom. どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
13-6 Hear now my reasoning,And hearken to the pleadings of my lips. 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
13-7 Will ye speak unrighteously for God,And talk deceitfully for him? あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
13-8 Will ye show partiality to him?Will ye contend for God? あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
13-9 Is it good that he should search you out?Or as one deceiveth a man, will ye deceive him? 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
13-10 He will surely reprove youIf ye do secretly show partiality. あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
13-11 Shall not his majesty make you afraid,And his dread fall upon you? その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
13-12 Your memorable sayings are proverbs of ashes,Your defences are defences of clay. あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13-13 Hold your peace, let me alone, that I may speak;And let come on me what will. 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
13-14 Wherefore should I take my flesh in my teeth,And put my life in my hand? わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
13-15 Behold, he will slay me; I have no hope:Nevertheless I will maintain my ways before him. 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
13-16 This also shall be my salvation,That a godless man shall not come before him. これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
13-17 17?Hear diligently my speech,And let my declaration be in your ears. あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
13-18 Behold now, I have set my cause in order;I know that I am righteous. 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
13-19 Who is he that will contend with me?For then would I hold my peace and give up the ghost. だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
13-20 Only do not two things unto me;Then will I not hide myself from thy face: ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
13-21 Withdraw thy hand far from me;And let not thy terror make me afraid. あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
13-22 Then call thou, and I will answer;Or let me speak, and answer thou me. そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
13-23 How many are mine iniquities and sins?Make me to know my transgression and my sin. わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
13-24 Wherefore hidest thou thy face,And holdest me for thine enemy? なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
13-25 Wilt thou harass a driven leaf?And wilt thou pursue the dry stubble? あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
13-26 For thou writest bitter things against me,And makest me to inherit the iniquities of my youth: あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
13-27 Thou puttest my feet also in the stocks,And markest all my paths;Thou settest a bound to the soles of my feet: わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
13-28 Though I am like a rotten thing that consumeth,Like a garment that is moth-eaten. このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。