14-1 |
Man, that is born of a woman,Is of few days, and full of trouble. |
女から生れる人は日が短く、悩みに満ちている。 |
14-2 |
He cometh forth like a flower, and is cut down:He fleeth also as a shadow, and continueth not. |
彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない。 |
14-3 |
And dost thou open thine eyes upon such a one,And bringest me into judgment with thee? |
あなたはこのような者にさえ目を開き、あなたの前に引き出して、さばかれるであろうか。 |
14-4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one. |
だれが汚れたもののうちから清いものを出すことができようか、ひとりもない。 |
14-5 |
Seeing his days are determined,The number of his months is with thee,And thou hast appointed his bounds that he cannot pass; |
その日は定められ、その月の数もあなたと共にあり、あなたがその限りを定めて、越えることのできないようにされたのだから、 |
14-6 |
Look away from him, that he may rest,Till he shall accomplish, as a hireling, his day. |
彼から目をはなし、手をひいてください。そうすれば彼は雇人のように、その日を楽しむことができるでしょう。 |
14-7 |
For there is hope of a tree,If it be cut down, that it will sprout again,And that the tender branch thereof will not cease. |
木には望みがある。たとい切られてもまた芽をだし、その若枝は絶えることがない。 |
14-8 |
Though the root thereof wax old in the earth,And the stock thereof die in the ground; |
たといその根が地の中に老い、その幹が土の中に枯れても、 |
14-9 |
Yet through the scent of water it will bud,And put forth boughs like a plant. |
なお水の潤いにあえば芽をふき、若木のように枝を出す。 |
14-10 |
But man dieth, and is laid low:Yea, man giveth up the ghost, and where is he? |
しかし人は死ねば消えうせる。息が絶えれば、どこにおるか。 |
14-11 |
As the waters fail from the sea,And the river wasteth and drieth up; |
水が湖から消え、川がかれて、かわくように、 |
14-12 |
So man lieth down and riseth not:Till the heavens be no more, they shall not awake,Nor be roused out of their sleep. |
人は伏して寝、また起きず、天のつきるまで、目ざめず、その眠りからさまされない。 |
14-13 |
Oh that thou wouldest hide me in Sheol,That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past,That thou wouldest appoint me a set time, and remember me! |
どうぞ、わたしを陰府にかくし、あなたの怒りのやむまで、潜ませ、わたしのために時を定めて、わたしを覚えてください。 |
14-14 |
If a man die, shall he live again?All the days of my warfare would I wait,Till my release should come. |
人がもし死ねば、また生きるでしょうか。わたしはわが服役の諸日の間、わが解放の来るまで待つでしょう。 |
14-15 |
Thou wouldest call, and I would answer thee:Thou wouldest have a desire to the work of thy hands. |
あなたがお呼びになるとき、わたしは答えるでしょう。あなたはみ手のわざを顧みられるでしょう。 |
14-16 |
But now thou numberest my steps:Dost thou not watch over my sin? |
その時あなたはわたしの歩みを数え、わたしの罪を見のがされるでしょう。 |
14-17 |
My transgression is sealed up in a bag,And thou fastenest up mine iniquity. |
わたしのとがは袋の中に封じられ、あなたはわたしの罪を塗りかくされるでしょう。 |
14-18 |
But the mountain falling cometh to nought;And the rock is removed out of its place; |
しかし山は倒れてくずれ、岩もその所から移される。 |
14-19 |
The waters wear the stones;The overflowings thereof wash away the dust of the earth:So thou destroyest the hope of man. |
水は石をうがち、大水は地のちりを洗い去る。このようにあなたは人の望みを断たれる。 |
14-20 |
Thou prevailest for ever against him, and he passeth;Thou changest his countenance, and sendest him away. |
あなたはながく彼に勝って、彼を去り行かせ、彼の顔かたちを変らせて追いやられる。 |
14-21 |
His sons come to honor, and he knoweth it not;And they are brought low, but he perceiveth it not of them. |
彼の子らは尊くなっても、彼はそれを知らない、卑しくなっても、それを悟らない。 |
14-22 |
But his flesh upon him hath pain,And his soul within him mourneth. |
ただおのが身に痛みを覚え、おのれのために嘆くのみである」。 |