18-1 |
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、 |
18-2 |
How long will ye hunt for words?Consider, and afterwards we will speak. |
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。 |
18-3 |
Wherefore are we counted as beasts,And are become unclean in your sight? |
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。 |
18-4 |
Thou that tearest thyself in thine anger,Shall the earth be forsaken for thee?Or shall the rock be removed out of its place? |
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。 |
18-5 |
Yea, the light of the wicked shall be put out,And the spark of his fire shall not shine. |
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、 |
18-6 |
The light shall be dark in his tent,And his lamp above him shall be put out. |
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。 |
18-7 |
The steps of his strength shall be straitened,And his own counsel shall cast him down. |
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。 |
18-8 |
For he is cast into a net by his own feet,And he walketh upon the toils. |
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。 |
18-9 |
A gin shall take him by the heel,And a snare shall lay hold on him. |
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。 |
18-10 |
A noose is hid for him in the ground,And a trap for him in the way. |
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。 |
18-11 |
Terrors shall make him afraid on every side,And shall chase him at his heels. |
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。 |
18-12 |
His strength shall be hunger-bitten,And calamity shall be ready at his side. |
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。 |
18-13 |
The members of his body shall be devoured,Yea, the first-born of death shall devour his members. |
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。 |
18-14 |
He shall be rooted out of his tent where he trusteth;And he shall be brought to the king of terrors. |
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。 |
18-15 |
There shall dwell in his tent that which is none of his:Brimstone shall be scattered upon his habitation. |
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。 |
18-16 |
His roots shall be dried up beneath,And above shall his branch be cut off. |
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。 |
18-17 |
His remembrance shall perish from the earth,And he shall have no name in the street. |
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。 |
18-18 |
He shall be driven from light into darkness,And chased out of the world. |
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。 |
18-19 |
He shall have neither son nor son’s son among his people,Nor any remaining where he sojourned. |
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。 |
18-20 |
They that come after shall be astonished at his day, |
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。 |
18-21 |
Surely such are the dwellings of the unrighteous,And this is the place of him that knoweth not God. |
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。 |