20-1 |
Then answered Zophar the Naamathite, and said, |
そこでナアマびとゾパルは答えて言った、 |
20-2 |
Therefore do my thoughts give answer to me,Even by reason of my haste that is in me. |
「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。 |
20-3 |
I have heard the reproof which putteth me to shame;And the spirit of my understanding answereth me. |
わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。 |
20-4 |
Knowest thou not this of old time,Since man was placed upon earth, |
あなたはこの事を知らないのか、昔から地の上に人の置かれてよりこのかた、 |
20-5 |
That the triumphing of the wicked is short,And the joy of the godless but for a moment? |
悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。 |
20-6 |
Though his height mount up to the heavens,And his head reach unto the clouds; |
たといその高さが天に達し、その頭が雲におよんでも、 |
20-7 |
Yet he shall perish for ever like his own dung:They that have seen him shall say, Where is he? |
彼はおのれの糞のように、とこしえに滅び、彼を見た者は言うであろう、『彼はどこにおるか』と。 |
20-8 |
He shall fly away as a dream, and shall not be found:Yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
彼は夢のように飛び去って、再び見ることはない。彼は夜の幻のように追い払われるであろう。 |
20-9 |
The eye which saw him shall see him no more;Neither shall his place any more behold him. |
彼を見た目はかさねて彼を見ることがなく、彼のいた所も再び彼を見ることがなかろう。 |
20-10 |
His children shall seek the favor of the poor,And his hands shall give back his wealth. |
その子らは貧しい者に恵みを求め、その手は彼の貨財を償うであろう。 |
20-11 |
His bones are full of his youth,But it shall lie down with him in the dust. |
その骨には若い力が満ちている、しかしそれは彼と共にちりに伏すであろう。 |
20-12 |
Though wickedness be sweet in his mouth,Though he hide it under his tongue, |
たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、 |
20-13 |
Though he spare it, and will not let it go,But keep it still within his mouth; |
これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、 |
20-14 |
Yet his food in his bowels is turned,It is the gall of asps within him. |
その食物は彼の腹の中で変り、彼の内で毒蛇の毒となる。 |
20-15 |
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again;God will cast them out of his belly. |
彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。 |
20-16 |
He shall suck the poison of asps:The viper’s tongue shall slay him. |
彼は毒蛇の毒を吸い、まむしの舌は彼を殺すであろう。 |
20-17 |
He shall not look upon the rivers,The flowing streams of honey and butter. |
彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。 |
20-18 |
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down;According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice. |
彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。 |
20-19 |
For he hath oppressed and forsaken the poor;He hath violently taken away a house, and he shall not build it up. |
彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。彼は家を奪い取っても、それを建てることができない。 |
20-20 |
Because he knew no quietness within him,He shall not save aught of that wherein he delighteth. |
彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、その楽しむ何物をも救うことができないであろう。 |
20-21 |
There was nothing left that he devoured not;Therefore his prosperity shall not endure. |
彼が残して食べなかった物とては一つもない。それゆえ、その繁栄はながく続かないであろう。 |
20-22 |
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits:The hand of every one that is in misery shall come upon him. |
その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。 |
20-23 |
When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him,And will rain it upon him while he is eating. |
彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。 |
20-24 |
He shall flee from the iron weapon,And the bow of brass shall strike him through. |
彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。 |
20-25 |
He draweth it forth, and it cometh out of his body;Yea, the glittering point cometh out of his gall:Terrors are upon him. |
彼がこれをその身から引き抜けば、きらめく矢じりがその肝から出てきて、恐れが彼の上に臨む。 |
20-26 |
All darkness is laid up for his treasures:A fire not blown by man shall devour him;It shall consume that which is left in his tent. |
もろもろの暗黒が彼の宝物のためにたくわえられ、人が吹き起したものでない火が彼を焼きつくし、その天幕に残っている者を滅ぼすであろう。 |
20-27 |
The heavens shall reveal his iniquity,And the earth shall rise up against him. |
天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。 |
20-28 |
The increase of his house shall depart;His goods shall flow away in the day of his wrath. |
その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。 |
20-29 |
This is the portion of a wicked man from God,And the heritage appointed unto him by God. |
これが悪しき人の神から受ける分、神によって定められた嗣業である」。 |