21-1 |
Then Job answered and said, |
そこでヨブは答えて言った、 |
21-2 |
Hear diligently my speech;And let this be your consolations. |
「あなたがたはとくと、わたしの言葉を聞き、これをもって、あなたがたの慰めとするがよい。 |
21-3 |
Suffer me, and I also will speak;And after that I have spoken, mock on. |
まずわたしをゆるして語らせなさい。わたしが語ったのち、あざけるのもよかろう。 |
21-4 |
As for me, is my complaint to man?And why should I not be impatient? |
わたしのつぶやきは人に対してであろうか。わたしはどうして、いらだたないでいられようか。 |
21-5 |
Mark me, and be astonished,And lay your hand upon your mouth. |
あなたがたはわたしを見て、驚き、手を口にあてるがよい。 |
21-6 |
Even when I remember I am troubled,And horror taketh hold on my flesh. |
わたしはこれを思うと恐ろしくなって、からだがしきりに震えわななく。 |
21-7 |
Wherefore do the wicked live,Become old, yea, wax mighty in power? |
なにゆえ悪しき人が生きながらえ、老齢に達し、かつ力強くなるのか。 |
21-8 |
Their seed is established with them in their sight,And their offspring before their eyes. |
その子らは彼らの前に堅く立ち、その子孫もその目の前に堅く立つ。 |
21-9 |
Their houses are safe from fear,Neither is the rod of God upon them. |
その家は安らかで、恐れがなく、神のつえは彼らの上に臨むことがない。 |
21-10 |
Their bull gendereth, and faileth not;Their cow calveth, and casteth not her calf. |
その雄牛は種を与えて、誤ることなく、その雌牛は子を産んで、そこなうことがない。 |
21-11 |
They send forth their little ones like a flock,And their children dance. |
彼らはその小さい者どもを群れのように連れ出し、その子らは舞い踊る。 |
21-12 |
They sing to the timbrel and harp,And rejoice at the sound of the pipe. |
彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、笛の音によって楽しみ、 |
21-13 |
They spend their days in prosperity,And in a moment they go down to Sheol. |
その日をさいわいに過ごし、安らかに陰府にくだる。 |
21-14 |
And they say unto God, Depart from us;For we desire not the knowledge of thy ways. |
彼らは神に言う、『われわれを離れよ、われわれはあなたの道を知ることを好まない。 |
21-15 |
What is the Almighty, that we should serve him?And what profit should we have, if we pray unto him? |
全能者は何者なので、われわれはこれに仕えねばならないのか。われわれはこれに祈っても、なんの益があるか』と。 |
21-16 |
Lo, their prosperity is not in their hand:The counsel of the wicked is far from me. |
見よ、彼らの繁栄は彼らの手にあるではないか。悪人の計りごとは、わたしの遠く及ぶ所でない。 |
21-17 |
How oft is it that the lamp of the wicked is put out?That their calamity cometh upon them?That God distributeth sorrows in his anger? |
悪人のともしびの消されること、幾たびあるか。その災の彼らの上に臨むこと、神がその怒りをもって苦しみを与えられること、幾たびあるか。 |
21-18 |
That they are as stubble before the wind,And as chaff that the storm carrieth away? |
彼らが風の前のわらのようになること、あらしに吹き去られるもみがらのようになること、幾たびあるか。 |
21-19 |
Ye say, God layeth up his iniquity for his children.Let him recompense it unto himself, that he may know it: |
あなたがたは言う、『神は彼らの罪を積みたくわえて、その子らに報いられるのだ』と。どうかそれを彼ら自身に報いて、彼らにその罪を知らせられるように。 |
21-20 |
Let his own eyes see his destruction,And let him drink of the wrath of the Almighty. |
すなわち彼ら自身の目にその滅びを見させ、全能者の怒りを彼らに飲ませられるように。 |
21-21 |
For what careth he for his house after him,When the number of his months is cut off? |
その月の数のつきるとき、全能者の怒りを彼らに飲ませられるように。 |
21-22 |
Shall any teach God knowledge,Seeing he judgeth those that are high? |
神は天にある者たちをさえ、さばかれるのに、だれが神に知識を教えることができようか。 |
21-23 |
One dieth in his full strength,Being wholly at ease and quiet: |
ある者は繁栄をきわめ、全く安らかに、かつおだやかに死に、 |
21-24 |
His pails are full of milk,And the marrow of his bones is moistened. |
そのからだには脂肪が満ち、その骨の髄は潤っている。 |
21-25 |
And another dieth in bitterness of soul,And never tasteth of good. |
ある者は心を苦しめて死に、なんの幸をも味わうことがない。 |
21-26 |
They lie down alike in the dust,And the worm covereth them. |
彼らはひとしくちりに伏し、うじにおおわれる。 |
21-27 |
Behold, I know your thoughts,And the devices wherewith ye would wrong me. |
見よ、わたしはあなたがたの思いを知り、わたしを害しようとするたくらみを知る。 |
21-28 |
For ye say, Where is the house of the prince?And where is the tent wherein the wicked dwelt? |
あなたがたは言う、『王侯の家はどこにあるか、悪人の住む天幕はどこにあるか』と。 |
21-29 |
Have ye not asked wayfaring men?And do ye not know their evidences, |
あなたがたは道行く人々に問わなかったか、彼らの証言を受け入れないのか。 |
21-30 |
That the evil man is reserved to the day of calamity?That they are led forth to the day of wrath? |
すなわち、災の日に悪人は免れ、激しい怒りの日に彼は救い出される。 |
21-31 |
Who shall declare his way to his face?And who shall repay him what he hath done? |
だれが彼に向かって、その道を告げ知らせる者があるか、だれが彼のした事を彼に報いる者があるか。 |
21-32 |
Yet shall he be borne to the grave,And men shall keep watch over the tomb. |
彼はかかれて墓に行き、塚の上で見張りされ、 |
21-33 |
The clods of the valley shall be sweet unto him,And all men shall draw after him,As there were innumerable before him. |
谷の土くれも彼には快く、すべての人はそのあとに従う。彼の前に行った者も数えきれない。 |
21-34 |
How then comfort ye me in vain,Seeing in your answers there remaineth only falsehood? |
それで、あなたがたはどうしてむなしい事をもって、わたしを慰めようとするのか。あなたがたの答は偽り以外の何ものでもない」。 |