The Book of Job
ヨブ記 第30章

30-1 But now they that are younger than I have me in derision,Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock. しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
30-2 Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me?Men in whom ripe age is perished. 彼らの手の力からわたしは何を得るであろうか、彼らはその気力がすでに衰えた人々だ。
30-3 They are gaunt with want and famine;They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation. 彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。
30-4 They pluck salt-wort by the bushes;And the roots of the broom are their food. 彼らは、ぜにあおいおよび灌木の葉を摘み、れだまの根をもって身を暖める。
30-5 They are driven forth from the midst of men;They cry after them as after a thief; 彼らは人々の中から追いだされ、盗びとを追うように、人々は彼らを追い呼ばわる。
30-6 So that they dwell in frightful valleys,In holes of the earth and of the rocks. 彼らは急流の谷間に住み、土の穴または岩の穴におり、
30-7 Among the bushes they bray;Under the nettles they are gathered together. 灌木の中にいななき、いらくさの下に押し合う。
30-8 They are children of fools, yea, children of base men;Under the nettles they are gathered together. 彼らは愚かな者の子、また卑しい者の子であって、国から追いだされた者だ。
30-9 And now I am become their song,Yea, I am a byword unto them. それなのに、わたしは今彼らの歌となり、彼らの笑い草となった。
30-10 They abhor me, they stand aloof from me,And spare not to spit in my face. 彼らはわたしをいとい、遠くわたしをはなれ、わたしの顔につばきすることも、ためらわない。
30-11 For he hath loosed his cord, and afflicted me;And they have cast off the bridle before me. 神がわたしの綱を解いて、わたしを卑しめられたので、彼らもわたしの前に慎みを捨てた。
30-12 Upon my right hand rise the rabble;They thrust aside my feet,And they cast up against me their ways of destruction. このともがらはわたしの右に立ち上がり、わたしを追いのけ、わたしにむかって滅びの道を築く。
30-13 They mar my path,They set forward my calamity,Even men that have no helper. 彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。
30-14 As through a wide breach they come:In the midst of the ruin they roll themselves upon me. 彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。
30-15 Terrors are turned upon me;They chase mine honor as the wind;And my welfare is passed away as a cloud. 恐ろしい事はわたしに臨み、わたしの誉は風のように吹き払われ、わたしの繁栄は雲のように消えうせた。
30-16 And now my soul is poured out within me;Days of affliction have taken hold upon me. 今は、わたしの魂はわたしの内にとけて流れ、悩みの日はわたしを捕えた。
30-17 In the night season my bones are pierced in me,And the pains that gnaw me take no rest. 夜はわたしの骨を激しく悩まし、わたしをかむ苦しみは、やむことがない。
30-18 By God’s great force is my garment disfigured;It bindeth me about as the collar of my coat. それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
30-19 He hath cast me into the mire,And I am become like dust and ashes. 神がわたしを泥の中に投げ入れられたので、わたしはちり灰のようになった。
30-20 I cry unto thee, and thou dost not answer me:I stand up, and thou gazest at me. わたしがあなたにむかって呼ばわっても、あなたは答えられない。わたしが立っていても、あなたは顧みられない。
30-21 Thou art turned to be cruel to me;With the might of thy hand thou persecutest me. あなたは変って、わたしに無情な者となり、み手の力をもってわたしを攻め悩まされる。
30-22 Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it ;And thou dissolvest me in the storm. あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる。
30-23 For I know that thou wilt bring me to death,And to the house appointed for all living. わたしは知っている、あなたはわたしを死に帰らせ、すべての生き物の集まる家に帰らせられることを。
30-24 Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall?Or in his calamity therefore cry for help? さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
30-25 Did not I weep for him that was in trouble?Was not my soul grieved for the needy? わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。
30-26 When I looked for good, then evil came;Was not my soul grieved for the needy? しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
30-27 My heart is troubled, and resteth not;Days of affliction are come upon me. わたしのはらわたは沸きかえって、静まらない。悩みの日がわたしに近づいた。
30-28 I go mourning without the sun:I stand up in the assembly, and cry for help. わたしは日の光によらずに黒くなって歩き、公会の中に立って助けを呼び求める。
30-29 I am a brother to jackals,And a companion to ostriches. わたしは山犬の兄弟となり、だちょうの友となった。
30-30 My skin is black, and falleth from me,And my bones are burned with heat. わたしの皮膚は黒くなって、はげ落ち、わたしの骨は熱さによって燃え、
30-31 Therefore is my harp turned to mourning,And my pipe into the voice of them that weep. わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。