旧約聖書

The Book of Job
ヨブ記 第38章

 
ホームヨブ記
スポンサードリンク
38-1 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said, この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
38-2 Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge? 「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
38-3 Gird up now thy loins like a man;For I will demand of thee, and declare thou unto me. あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
38-4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth?Declare, if thou hast understanding. わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
38-5 Who determined the measures thereof, if thou knowest? あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。
38-6 Whereupon were the foundations thereof fastened?Or who laid the corner-stone thereof, その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
38-7 When the morning stars sang together,And all the sons of God shouted for joy? かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
38-8 Or who shut up the sea with doors,When it brake forth, as if it had issued out of the womb; 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
38-9 When I made clouds the garment thereof,And thick darkness a swaddling-band for it, あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
38-10 And marked out for it my bound,And set bars and doors, これがために境を定め、関および戸を設けて、
38-11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further;And here shall thy proud waves be stayed? 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
38-12 Hast thou commanded the morning since thy days began,And caused the dayspring to know its place; あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
38-13 That it might take hold of the ends of the earth,And the wicked be shaken out of it? これに地の縁をとらえさせ、夜明けにその所を知らせ、
38-14 It is changed as clay under the seal;And all things stand forth as a garment: 地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
38-15 And from the wicked their light is withholden,And the high arm is broken. 悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
38-16 Hast thou entered into the springs of the sea?Or hast thou walked in the recesses of the deep? あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
38-17 Have the gates of death been revealed unto thee?Or hast thou seen the gates of the shadow of death? 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
38-18 Hast thou comprehended the earth in its breadth?Declare, if thou knowest it all. あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
38-19 Where is the way to the dwelling of light?And as for darkness, where is the place thereof, 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
38-20 That thou shouldest take it to the bound thereof,And that thou shouldest discern the paths to the house thereof? あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
38-21 Doubtless, thou knowest, for thou wast then born,And the number of thy days is great! あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
38-22 Hast thou entered the treasuries of the snow,Or hast thou seen the treasures of the hail, あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
38-23 Which I have reserved against the time of trouble,Against the day of battle and war? これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
38-24 By what way is the light parted,Or the east wind scattered upon the earth? 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
38-25 Who hath cleft a channel for the waterflood,Or the way for the lightning of the thunder; だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
38-26 To cause it to rain on a land where no man is;On the wilderness, wherein there is no man; 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
38-27 To satisfy the waste and desolate ground,And to cause the tender grass to spring forth? 荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
38-28 Hath the rain a father?Or who hath begotten the drops of dew? 雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。
38-29 Out of whose womb came the ice?And the hoary frost of heaven, who hath gendered it? 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
38-30 The waters hide themselves and become like stone,And the face of the deep is frozen. 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
38-31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades,Or loose the bands of Orion? あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
38-32 Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season?Or canst thou guide the Bear with her train? あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
38-33 Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth? あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
38-34 Canst thou lift up thy voice to the clouds,That abundance of waters may cover thee? あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
38-35 Canst thou send forth lightnings, that they may go,And say unto thee, Here we are? あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
38-36 Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind? 雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
38-37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven, だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
38-38 When the dust runneth into a mass,And the clods cleave fast together? ちりを一つに流れ合わさせ、土くれを固まらせることができるか。
38-39 Canst thou hunt the prey for the lioness,Or satisfy the appetite of the young lions, あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
38-40 When they couch in their dens,And abide in the covert to lie in wait? 彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。
38-41 Who provideth for the raven his prey,When his young ones cry unto God,And wander for lack of food? からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。