17-1 |
And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah. |
ここにエフライムの山地の人で、名をミカと呼ぶものがあった。 |
17-2 |
And he said unto his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah. |
彼は母に言った、「あなたはかつて銀千百枚を取られたので、それをのろい、わたしにも話されましたが、その銀はわたしが持っています。わたしがそれを取ったのです」。母は言った、「どうぞ主がわが子を祝福されますように」。 |
17-3 |
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. |
そして彼が銀千百枚を母に返したので、母は言った、「わたしはわたしの子のために一つの刻んだ像と、一つの鋳た像を造るためにその銀をわたしの手から主に献納します。それで今それをあなたに返しましょう」。 |
17-4 |
And when he restored the money unto his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and it was in the house of Micah. |
ミカがその銀を母に返したので、母はその銀二百枚をとって、それを銀細工人に与え、一つの刻んだ像と、一つの鋳た像を造らせた。その像はミカの家にあった。 |
17-5 |
And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. |
このミカという人は神の宮をもち、エポデとテラピムを造り、その子のひとりを立てて、自分の祭司とした。 |
17-6 |
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. |
そのころイスラエルには王がなかったので、人々はおのおの自分たちの目に正しいと思うことを行った。 |
17-7 |
And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there. |
さてここにユダの氏族のもので、ユダのベツレヘムからきたひとりの若者があった。彼はレビびとであって、そこに寄留していたのである。 |
17-8 |
And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find a place, and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. |
この人は自分の住むべきところを尋ねて、ユダのベツレヘムの町を去り、旅してエフライムの山地のミカの家にきた。 |
17-9 |
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Beth-lehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place . |
ミカは彼に言った、「あなたはどこからおいでになりましたか」。彼は言った、「わたしはユダのベツレヘムのレビびとですが、住むべきところを尋ねて旅をしているのです」。 |
17-10 |
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten pieces of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. |
ミカは言った、「わたしと一緒にいて、わたしのために父とも祭司ともなってください。そうすれば年に銀十枚と衣服ひとそろいと食物とをさしあげましょう」。 |
17-11 |
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons. |
レビびとはついにその人と一緒に住むことを承諾した。そしてその若者は彼の子のひとりのようになった。 |
17-12 |
And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah. |
ミカはレビびとであるこの若者を立てて自分の祭司としたので、彼はミカの家にいた。 |
17-13 |
Then said Micah, Now know I that Jehovah will do me good, seeing I have a Levite to my priest. |
それでミカは言った、「今わたしはレビびとを祭司に持つようになったので、主がわたしをお恵みくださることがわかりました」。 |