1-1 |
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: |
ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。 |
1-2 |
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding; |
これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、 |
1-3 |
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity; |
賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、 |
1-4 |
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion: |
思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。 |
1-5 |
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels: |
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。 |
1-6 |
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings. |
人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。 |
1-7 |
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction. |
主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。 |
1-8 |
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother: |
わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。 |
1-9 |
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck. |
それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。 |
1-10 |
My son, if sinners entice thee, Consent thou not. |
わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。 |
1-11 |
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause; |
彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、 |
1-12 |
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit; |
陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 |
1-13 |
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil; |
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。 |
1-14 |
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse: |
あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、 |
1-15 |
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path: |
わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。 |
1-16 |
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood. |
彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。 |
1-17 |
For in vain is the net spread. In the sight of any bird: |
すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。 |
1-18 |
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives. |
彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。 |
1-19 |
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof. |
すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。 |
1-20 |
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places; |
知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、 |
1-21 |
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words: |
城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。 |
1-22 |
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge? |
「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。 |
1-23 |
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you. |
わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。 |
1-24 |
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded; |
わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、 |
1-25 |
But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof: |
かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、 |
1-26 |
I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh; |
わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。 |
1-27 |
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you. |
これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。 |
1-28 |
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me: |
その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。 |
1-29 |
For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah: |
彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、 |
1-30 |
They would none of my counsel; They despised all my reproof. |
わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、 |
1-31 |
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices. |
自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。 |
1-32 |
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them. |
思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。 |
1-33 |
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil. |
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。 |