2-1 |
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、 |
2-2 |
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; |
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、 |
2-3 |
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; |
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、 |
2-4 |
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: |
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、 |
2-5 |
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. |
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。 |
2-6 |
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding: |
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。 |
2-7 |
He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity; |
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、 |
2-8 |
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. |
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。 |
2-9 |
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path. |
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。 |
2-10 |
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; |
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。 |
2-11 |
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: |
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、 |
2-12 |
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; |
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。 |
2-13 |
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; |
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、 |
2-14 |
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; |
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、 |
2-15 |
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: |
その道は曲り、その行いは、よこしまである。 |
2-16 |
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; |
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。 |
2-17 |
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: |
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。 |
2-18 |
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; |
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。 |
2-19 |
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: |
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。 |
2-20 |
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. |
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。 |
2-21 |
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. |
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。 |
2-22 |
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. |
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。 |