23-1 |
When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee; |
治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、 |
23-2 |
And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite. |
あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。 |
23-3 |
Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food. |
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。 |
23-4 |
Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom. |
富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。 |
23-5 |
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven. |
あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。 |
23-6 |
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties: |
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。 |
23-7 |
For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee. |
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。 |
23-8 |
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words. |
あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。 |
23-9 |
Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words. |
愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。 |
23-10 |
Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless: |
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。 |
23-11 |
For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee. |
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。 |
23-12 |
Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge. |
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。 |
23-13 |
Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die. |
子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。 |
23-14 |
Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol. |
もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 |
23-15 |
My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine: |
わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、 |
23-16 |
Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things. |
もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。 |
23-17 |
Let not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long: |
心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。 |
23-18 |
For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off. |
かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。 |
23-19 |
Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way. |
わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。 |
23-20 |
Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh: |
酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。 |
23-21 |
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags. |
酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。 |
23-22 |
Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old. |
あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。 |
23-23 |
Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding. |
真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。 |
23-24 |
The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him. |
正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。 |
23-25 |
Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice. |
あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。 |
23-26 |
My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways. |
わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。 |
23-27 |
For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit. |
遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。 |
23-28 |
Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men. |
彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。 |
23-29 |
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? |
災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。 |
23-30 |
They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine. |
酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。 |
23-31 |
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly: |
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。 |
23-32 |
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder. |
これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。 |
23-33 |
Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things. |
あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。 |
23-34 |
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast. |
あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。 |
23-35 |
They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again. |
あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。 |