旧約聖書

The Proverbs
箴言 第25篇

 
ホーム箴言
スポンサードリンク
25-1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
25-2 It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter. 事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
25-3 As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable. 天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
25-4 Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner: 銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
25-5 Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness. 王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
25-6 Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men: 王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
25-7 For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen. 尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
25-8 Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame. あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
25-9 Debate thy cause with thy neighbor himself, And disclose not the secret of another; 隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
25-10 Lest he that heareth it revile thee, And thine infamy turn not away. そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
25-11 A word fitly spoken .Is like apples of gold in network of silver. おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
25-12 As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover upon an obedient ear. 知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
25-13 As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters. 忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
25-14 As clouds and wind without rain, So is he that boasteth himself of his gifts falsely. 贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
25-15 By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone. 忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
25-16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it. 蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
25-17 Let thy foot be seldom in thy neighbor’s house, Lest he be weary of thee, and hate thee. 隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
25-18 A man that beareth false witness against his neighbor .Is a maul, and a sword, and a sharp arrow. 隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
25-19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble .Is like a broken tooth, and a foot out of joint. 悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
25-20 As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart. 心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
25-21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink: もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
25-22 For thou wilt heap coals of fire upon his head, And Jehovah will reward thee. こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
25-23 The north wind bringeth forth rain: 北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
25-24 It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house. 争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
25-25 As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country. 遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
25-26 As a troubled fountain, and a corrupted spring, So is a righteous man that giveth way before the wicked. 正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
25-27 It is not good to eat much honey: So for men to search out their own glory is grievous. 蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
25-28 He whose spirit is without restraint .Is like a city that is broken down and without walls. 自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。