28-1 |
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. |
悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。 |
28-2 |
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。 |
28-3 |
A needy man that oppresseth the poor .Is like a sweeping rain which leaveth no food. |
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。 |
28-4 |
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them. |
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。 |
28-5 |
Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. |
悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。 |
28-6 |
Better is the poor that walketh in his integrity,Than he that is perverse
in his ways, though he be rich. |
正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。 |
28-7 |
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father. |
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。 |
28-8 |
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor. |
利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。 |
28-9 |
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. |
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。 |
28-10 |
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good. |
正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。 |
28-11 |
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out. |
富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。 |
28-12 |
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves. |
正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。 |
28-13 |
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. |
その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。 |
28-14 |
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。 |
28-15 |
As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people. |
貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。 |
28-16 |
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; But he that hateth covetousness shall prolong his days. |
悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。 |
28-17 |
A man that is laden with the blood of any person .Shall flee unto the pit; let no man stay him. |
人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。 |
28-18 |
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once. |
正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。 |
28-19 |
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。 |
28-20 |
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. |
忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。 |
28-21 |
To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread. |
人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。 |
28-22 |
He that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. |
欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。 |
28-23 |
He that rebuketh a man shall afterward find more favor .Than he that flattereth with the tongue. |
人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。 |
28-24 |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer. |
父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。 |
28-25 |
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. |
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。 |
28-26 |
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。 |
28-27 |
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse. |
貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。 |
28-28 |
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. |
悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。 |