31-1 |
The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him. |
マッサの王レムエルの言葉、すなわちその母が彼に教えたものである。 |
31-2 |
What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows? |
わが子よ、何を言おうか。わが胎の子よ、何を言おうか。わたしが願をかけて得た子よ、何をいおうか。 |
31-3 |
Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings. |
あなたの力を女についやすな、王をも滅ぼすものに、あなたの道を任せるな。 |
31-4 |
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say, Where is strong drink? |
レムエルよ、酒を飲むのは、王のすることではない、王のすることではない、濃い酒を求めるのは君たる者のすることではない。 |
31-5 |
Lest they drink, and forget the law, And pervert the justice due to any that is afflicted. |
彼らは酒を飲んで、おきてを忘れ、すべて悩む者のさばきを曲げる。 |
31-6 |
Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul: |
濃い酒を滅びようとしている者に与え、酒を心の苦しむ人に与えよ。 |
31-7 |
Let him drink, and forget his poverty, And remember his misery no more. |
彼らは飲んで自分の貧乏を忘れ、その悩みをもはや思い出さない。 |
31-8 |
Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate. |
あなたは黙っている人のために、すべてのみなしごの訴えのために、口を開くがよい。 |
31-9 |
Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy. |
口を開いて、正しいさばきを行い、貧しい者と乏しい者の訴えをただせ。 |
31-10 |
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies. |
だれが賢い妻を見つけることができるか、彼女は宝石よりもすぐれて尊い。 |
31-11 |
The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain. |
その夫の心は彼女を信頼して、収益に欠けることはない。 |
31-12 |
She doeth him good and not evil .All the days of her life. |
彼女は生きながらえている間、その夫のために良いことをして、悪いことをしない。 |
31-13 |
She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands. |
彼女は羊の毛や亜麻を求めて、手ずから望みのように、それを仕上げる。 |
31-14 |
She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar. |
また商人の舟のように、遠い国から食糧を運んでくる。 |
31-15 |
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens. |
彼女はまだ夜のあけぬうちに起きて、その家の者の食べ物を備え、その女たちに日用の分を与える。 |
31-16 |
She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard. |
彼女は畑をよく考えてそれを買い、その手の働きの実をもって、ぶどう畑をつくり、 |
31-17 |
She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms. |
力をもって腰に帯し、その腕を強くする。 |
31-18 |
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night. |
彼女はその商品のもうけのあるのを知っている、そのともしびは終夜消えることがない。 |
31-19 |
She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle. |
彼女は手を糸取り棒にのべ、その手に、つむを持ち、 |
31-20 |
She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy. |
手を貧しい者に開き、乏しい人に手をさしのべる。 |
31-21 |
21 She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet. |
彼女はその家の者のために雪を恐れない、その家の者はみな紅の着物を着ているからである。 |
31-22 |
22 She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple. |
彼女は自分のために美しいしとねを作り、亜麻布と紫布とをもってその着物とする。 |
31-23 |
23 Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land. |
その夫はその地の長老たちと共に、町の門に座するので、人に知られている。 |
31-24 |
24 She maketh linen garments and selleth them, And delivereth girdles unto the merchant. |
彼女は亜麻布の着物をつくって、それを売り、帯をつくって商人に渡す。 |
31-25 |
25 Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come. |
力と気品とは彼女の着物である、そして後の日を笑っている。 |
31-26 |
26 She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue. |
彼女は口を開いて知恵を語る、その舌にはいつくしみの教がある。 |
31-27 |
27 She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness. |
彼女は家の事をよくかえりみ、怠りのかてを食べることをしない。 |
31-28 |
28 Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying: |
その子らは立ち上がって彼女を祝し、その夫もまた彼女をほめたたえて言う、 |
31-29 |
29 Many daughters have done worthily, But thou excellest them all. |
「りっぱに事をなし遂げる女は多いけれども、あなたはそのすべてにまさっている」と。 |
31-30 |
30 Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth Jehovah, she shall be praised. |
あでやかさは偽りであり、美しさはつかのまである、しかし主を恐れる女はほめたたえられる。 |
31-31 |
31 Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates. |
その手の働きの実を彼女に与え、その行いのために彼女を町の門でほめたたえよ。 |