|
For the Chief Musician. A Psalm of David. |
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 |
140-1 |
Deliver me, O Jehovah, from the evil man;
Preserve me from the violent man:
|
主よ、悪しき人々からわたしを助け出し、わたしを守って、乱暴な人々からのがれさせてください。 |
140-2 |
Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war. |
彼らは心のうちに悪い事をはかり、絶えず戦いを起します。 |
140-3 |
They have sharpened their tongue like a serpent; Adders’ poison is under their lips. (Selah) |
彼らはへびのようにおのが舌を鋭くし、そのくちびるの下にはまむしの毒があります。(セラ) |
140-4 |
Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps. |
主よ、わたしを保って、悪しき人の手からのがれさせ、わたしを守って、わが足をつまずかせようとする乱暴な人々からのがれさせてください。 |
140-5 |
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. (Selah) |
高ぶる者はわたしのためにわなを伏せ、綱をもって網を張り、道のほとりにわなを設けました。セラ) |
140-6 |
I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah. |
わたしは主に言います、「あなたはわが神です。主よ、わが願いの声に耳を傾けてください。 |
140-7 |
O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle. |
わが救の力、主なる神よ、あなたは戦いの日に、わがこうべをおおわれました。 |
140-8 |
Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, lest they exalt themselves. (Selah) |
主よ、悪しき人の願いをゆるさないでください。その悪しき計画をとげさせないでください。(セラ) |
140-9 |
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them. |
わたしを囲む者がそのこうべをあげるとき、そのくちびるの害悪で彼らをおおってください。 |
140-10 |
Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise. |
燃える炭を彼らの上に落してください。彼らを穴に投げ入れ、再び上がることのできないようにしてください。 |
140-11 |
An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
悪口を言う者を世に立たせないでください。乱暴な人をすみやかに災に追い捕えさせてください」。 |
140-12 |
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy. |
わたしは主が苦しむ者の訴えをたすけ、貧しい者のために正しいさばきを行われることを知っています。 |
140-13 |
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence. |
正しい人は必ずみ名に感謝し、直き人はみ前に住むでしょう。 |