2-1 |
Why do the nations rage,And the peoples meditate a vain thing? |
なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。 |
2-2 |
The kings of the earth set themselves,And the rulers take counsel together,Against Jehovah, and against his anointed, saying, |
地のもろもろの王は立ち構え、もろもろのつかさはともに、はかり、主とその油そそがれた者とに逆らって言う、 |
2-3 |
Let us break their bonds asunder,And cast away their cords from us. |
「われらは彼らのかせをこわし、彼らのきずなを解き捨てるであろう」と。 |
2-4 |
He that sitteth in the heavens will laugh:The Lord will have them in derision. |
天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。 |
2-5 |
Then will he speak unto them in his wrath, |
そして主は憤りをもって彼らに語り、激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、 |
2-6 |
Yet I have set my kingUpon my holy hill of Zion. |
「わたしはわが王を聖なる山シオンに立てた」と。 |
2-7 |
I will tell of the decree:Jehovah said unto me, Thou art my son;This day have I begotten thee. |
わたしは主の詔をのべよう。主はわたしに言われた、「おまえはわたしの子だ。きょう、わたしはおまえを生んだ。 |
2-8 |
Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance,And the uttermost parts of the earth for thy possession. |
わたしに求めよ、わたしはもろもろの国を嗣業としておまえに与え、地のはてまでもおまえの所有として与える。 |
2-9 |
Thou shalt break them with a rod of iron;Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. |
おまえは鉄のつえをもって彼らを打ち破り、陶工の作る器物のように彼らを打ち砕くであろう」と。 |
2-10 |
Now therefore be wise, O ye kings:Be instructed, ye judges of the earth. |
それゆえ、もろもろの王よ、賢くあれ、地のつかさらよ、戒めをうけよ。 |
2-11 |
Serve Jehovah with fear,And rejoice with trembling. |
恐れをもって主に仕え、おののきをもって |
2-12 |
Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way,For his wrath will soon be kindled.Blessed are all they that take refuge in him. |
その足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。 |