|
A Psalm of David. |
ダビデの歌 |
29-1 |
Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength. |
神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。 |
29-2 |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array. |
み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。 |
29-3 |
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters. |
主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。 |
29-4 |
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty. |
主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。 |
29-5 |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon. |
主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。 |
29-6 |
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. |
主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。 |
29-7 |
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire. |
主のみ声は炎をひらめかす。 |
29-8 |
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh. |
主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。 |
29-9 |
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory. |
主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。 |
29-10 |
Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever. |
主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。 |
29-11 |
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. |
主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。 |