旧約聖書

The Book of Psalms
詩篇 第30篇

 
ホーム詩篇
スポンサードリンク
   A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David. 宮をささげるときにうたったダビデの歌
30-1 I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up, And hast not made my foes to rejoice over me. 主よ、わたしはあなたをあがめます。あなたはわたしを引きあげ、敵がわたしの事によって喜ぶのを、ゆるされなかったからです。
30-2 O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. わが神、主よ、わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、あなたはわたしをいやしてくださいました。
30-3 O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. 主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、墓に下る者のうちから、わたしを生き返らせてくださいました。
30-4 Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name. 主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
30-5 For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning. その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
30-6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved. わたしは安らかな時に言った、「わたしは決して動かされることはない」と。
30-7 Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled. 主よ、あなた恵みをもって、わたしをゆるがない山のように堅くされました。あなたがみ顔をかくされたので、わたしはおじ惑いました。
30-8 I cried to thee, O Jehovah; And unto Jehovah I made supplication: 主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。ひたすら主に請い願いました、
30-9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? 「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
30-10 Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper. 主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
30-11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness; あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。
30-12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. これはわたしの魂があなたをほめたたえて、口をつぐむことのないためです。わが神、主よ、わたしはとこしえにあなたに感謝します。