33-1 |
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. |
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。 |
33-2 |
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings. |
琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。 |
33-3 |
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. |
新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。 |
33-4 |
For the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness. |
主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。 |
33-5 |
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah. |
主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。 |
33-6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. |
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。 |
33-7 |
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. |
主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。 |
33-8 |
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。 |
33-9 |
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. |
主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。 |
33-10 |
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. |
主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。 |
33-11 |
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations. |
主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。 |
33-12 |
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance. |
主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。 |
33-13 |
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; |
主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、 |
33-14 |
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, |
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。 |
33-15 |
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. |
主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。 |
33-16 |
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. |
王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。 |
33-17 |
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. |
馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。 |
33-18 |
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; |
見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。 |
33-19 |
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. |
これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。 |
33-20 |
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. |
われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。 |
33-21 |
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. |
われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。 |
33-22 |
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. |
主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。 |