|
A Psalm of David. |
ダビデの歌 |
35-1 |
Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me. |
主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。 |
35-2 |
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help. |
盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。 |
35-3 |
Draw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation. |
やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。 |
35-4 |
Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt. |
どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。 |
35-5 |
Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on. |
彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。 |
35-6 |
Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them. |
彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。 |
35-7 |
For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul. |
彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。 |
35-8 |
Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein. |
不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。 |
35-9 |
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation. |
そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。 |
35-10 |
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him? |
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。 |
35-11 |
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not. |
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。 |
35-12 |
They reward me evil for good, To the bereaving of my soul. |
彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。 |
35-13 |
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom. |
しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、 |
35-14 |
I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother. |
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。 |
35-15 |
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not: |
しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。 |
35-16 |
Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth. |
彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。 |
35-17 |
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions. |
主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。 |
35-18 |
I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people. |
わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。 |
35-19 |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。 |
35-20 |
For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land. |
彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。 |
35-21 |
Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it. |
彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。 |
35-22 |
Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me. |
主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。 |
35-23 |
23 Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord. |
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。 |
35-24 |
Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me. |
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。 |
35-25 |
Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up. |
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。 |
35-26 |
Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me. |
わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。 |
35-27 |
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant. |
わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。 |
35-28 |
And my tongue shall talk of thy righteousness. And of thy praise all the day long. |
わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。 |