|
A Psalm of Asaph. |
アサフの歌 |
73-1 |
Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart. |
神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。 |
73-2 |
But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped. |
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。 |
73-3 |
For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked. |
これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。 |
73-4 |
For there are no pangs in their death; But their strength is firm. |
彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、 |
73-5 |
They are not in trouble as other men; Neither are they plagued like other men. |
ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。 |
73-6 |
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment. |
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。 |
73-7 |
Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish. |
彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。 |
73-8 |
They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily. |
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。 |
73-9 |
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth. |
彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。 |
73-10 |
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them. |
それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。 |
73-11 |
And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High? |
彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。 |
73-12 |
Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches. |
見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。 |
73-13 |
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency; |
まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。 |
73-14 |
For all the day long have I been plagued, And chastened every morning. |
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。 |
73-15 |
If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children. |
もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。 |
73-16 |
When I thought how I might know this, It was too painful for me; |
しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。 |
73-17 |
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end. |
わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。 |
73-18 |
Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction. |
まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。 |
73-19 |
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。 |
73-20 |
As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image. |
あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。 |
73-21 |
For my soul was grieved, And I was pricked in my heart: |
わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、 |
73-22 |
So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee. |
わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。 |
73-23 |
Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand. |
けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。 |
73-24 |
Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory. |
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。 |
73-25 |
Whom have I in heaven but thee? And there is none upon earth that I desire besides thee. |
わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。 |
73-26 |
My flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever. |
わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。 |
73-27 |
For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee. |
見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。 |
73-28 |
But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works. |
しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、わたしは主なる神をわが避け所として、 |