|
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. |
聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 |
81-1 |
Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob. |
われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。 |
81-2 |
Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. |
歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。 |
81-3 |
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day. |
新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。 |
81-4 |
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob. |
これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。 |
81-5 |
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not. |
神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、 |
81-6 |
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket. |
「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。 |
81-7 |
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah) |
あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。(セラ) |
81-8 |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me! |
わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。 |
81-9 |
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god. |
あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。 |
81-10 |
I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it. |
わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。 |
81-11 |
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me. |
しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。 |
81-12 |
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels. |
それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。 |
81-13 |
Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways! |
わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。 |
81-14 |
I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries. |
わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。 |
81-15 |
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever. |
主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。 |
81-16 |
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. |
わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。 |