|
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. |
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 |
85-1 |
Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob. |
主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。 |
85-2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. (Selah ) |
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。(セラ) |
85-3 |
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。 |
85-4 |
Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease. |
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。 |
85-5 |
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations? |
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。 |
85-6 |
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee? |
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。 |
85-7 |
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation. |
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。 |
85-8 |
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly. |
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。 |
85-9 |
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land. |
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。 |
85-10 |
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、 |
85-11 |
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. |
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。 |
85-12 |
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase. |
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、 |
85-13 |
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in. |
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。 |