旧約聖書

The Book of Psalms
詩篇 第91篇

 
ホーム詩篇
スポンサードリンク
91-1 He that dwelleth in the secret place of the Most High. Shall abide under the shadow of the Almighty. いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
91-2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
91-3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
91-4 He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
91-5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
91-6 For the pestilence that walketh in darkness,
Nor for the destruction that wasteth at noonday.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
91-7 A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
91-8 Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
91-9 For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
91-10 There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
91-11 For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
91-12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
91-13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
91-14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
91-15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
91-16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation. わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。