94-1 |
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth. |
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。 |
94-2 |
Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert. |
地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。 |
94-3 |
Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph? |
主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。 |
94-4 |
They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves. |
彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。 |
94-5 |
They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage. |
主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。 |
94-6 |
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless. |
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。 |
94-7 |
And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider. |
彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。 |
94-8 |
Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise? |
民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。 |
94-9 |
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? |
耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。 |
94-10 |
He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge? |
もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。 |
94-11 |
Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity. |
主は人の思いの、むなしいことを知られる。 |
94-12 |
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law; |
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。 |
94-13 |
That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. |
あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。 |
94-14 |
For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance. |
主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。 |
94-15 |
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it. |
さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。 |
94-16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? |
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。 |
94-17 |
Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. |
もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。 |
94-18 |
When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. |
しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。 |
94-19 |
In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul. |
わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。 |
94-20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute? |
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。 |
94-21 |
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood. |
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。 |
94-22 |
But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge. |
しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。 |
94-23 |
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. |
主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。 |