新約聖書

The Epistle to the Hebrews
ヘブル人への手紙 第10章

 
聖書(新約聖書・旧約聖書)・TOPヘプル人への手紙
スポンサードリンク
10-1 For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect them that draw nigh. いったい、律法はきたるべき良いことの影をやどすにすぎず、そのものの真のかたちをそなえているものではないから、年ごとに引きつづきささげられる同じようないけにえによっても、みまえに近づいて来る者たちを、全うすることはできないのである。
10-2 Else would they not have ceased to be offered? because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins. もしできたとすれば、儀式にたずさわる者たちは、一度きよめられた以上、もはや罪の自覚がなくなるのであるから、ささげ物をすることがやんだはずではあるまいか。
10-3 But in those sacrifices there is a remembrance made of sins year by year. しかし実際は、年ごとに、いけにえによって罪の思い出がよみがえって来るのである。
10-4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins. なぜなら、雄牛ややぎなどの血は、罪を除き去ることができないからである。
10-5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, But a body didst thou prepare for me; それだから、キリストがこの世にこられたとき、次のように言われた、「あなたは、いけにえやささげ物を望まれないで、わたしのために、からだを備えて下さった。
10-6 In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure: あなたは燔祭や罪祭を好まれなかった。
10-7 Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God. その時、わたしは言った、『神よ、わたしにつき、巻物の書物に書いてあるとおり、見よ、御旨を行うためにまいりました』」。
10-8 Saying above, Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein (the which are offered according to the law), ここで、初めに、「あなたは、いけにえとささげ物と燔祭と罪祭と(すなわち、律法に従ってささげられるもの)を望まれず、好まれもしなかった」とあり、
10-9 then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second. 次に、「見よ、わたしは御旨を行うためにまいりました」とある。すなわち、彼は、後のものを立てるために、初めのものを廃止されたのである。
10-10 By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. この御旨に基きただ一度イエス・キリストのからだがささげられたことによって、わたしたちはきよめられたのである。
10-11 And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins: こうして、すべての祭司は立って日ごとに儀式を行い、たびたび同じようないけにえをささげるが、それらは決して罪を除き去ることはできない。
10-12 but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; しかるに、キリストは多くの罪のために一つの永遠のいけにえをささげた後、神の右に座し、
10-13 henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet. それから、敵をその足台とするときまで、待っておられる。
10-14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. 彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。
10-15 And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said, 聖霊もまた、わたしたちにあかしをして、
10-16 This is the covenant that I will make with them After those days, saith the Lord: I will put my laws on their heart, And upon their mind also will I write them; then saith he, 「わたしが、それらの日の後、彼らに対して立てようとする契約はこれであると、主が言われる。わたしの律法を彼らの心に与え、彼らの思いのうちに書きつけよう」と言い、
10-17 And their sins and their iniquities will I remember no more. さらに、「もはや、彼らの罪と彼らの不法とを、思い出すことはしない」と述べている。
10-18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin. これらのことに対するゆるしがある以上、罪のためのささげ物は、もはやあり得ない。
10-19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, 兄弟たちよ。こういうわけで、わたしたちはイエスの血によって、はばかることなく聖所にはいることができ、
10-20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; 彼の肉体なる幕をとおり、わたしたちのために開いて下さった新しい生きた道をとおって、はいって行くことができるのであり、
10-21 and having a great priest over the house of God; さらに、神の家を治める大いなる祭司があるのだから、
10-22 let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water, 心はすすがれて良心のとがめを去り、からだは清い水で洗われ、まごころをもって信仰の確信に満たされつつ、みまえに近づこうではないか。
10-23 let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised: また、約束をして下さったのは忠実なかたであるから、わたしたちの告白する望みを、動くことなくしっかりと持ち続け、
10-24 and let us consider one another to provoke unto love and good works; 愛と善行とを励むように互に努め、
10-25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day drawing nigh. ある人たちがいつもしているように、集会をやめることはしないで互に励まし、かの日が近づいているのを見て、ますます、そうしようではないか。
10-26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins, もしわたしたちが、真理の知識を受けたのちにもなお、ことさらに罪を犯しつづけるなら、罪のためのいけにえは、もはやあり得ない。
10-27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries. ただ、さばきと、逆らう者たちを焼きつくす激しい火とを、恐れつつ待つことだけがある。
10-28 A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on the word of two or three witnesses: モーセの律法を無視する者が、あわれみを受けることなしに、二、三の人の証言に基いて死刑に処せられるとすれば、
10-29 of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? 神の子を踏みつけ、自分がきよめられた契約の血を汚れたものとし、さらに恵みの御霊を侮る者は、どんなにか重い刑罰に価することであろう。
10-30 For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people. 「復讐はわたしのすることである。わたし自身が報復する」と言われ、また「主はその民をさばかれる」と言われたかたを、わたしたちは知っている。
10-31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God. 生ける神のみ手のうちに落ちるのは、恐ろしいことである。
10-32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings; あなたがたは、光に照されたのち、苦しい大きな戦いによく耐えた初めのころのことを、思い出してほしい。
10-33 partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used. そしられ苦しめられて見せ物にされたこともあれば、このようなめに会った人々の仲間にされたこともあった。
10-34 For ye both had compassion on them that were in bonds, and took joyfully the spoiling of you possessions, knowing that ye have for yourselves a better possession and an abiding one. さらに獄に入れられた人々を思いやり、また、もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って、自分の財産が奪われても喜んでそれを忍んだ。
10-35 Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward. だから、あなたがたは自分の持っている確信を放棄してはいけない。その確信には大きな報いが伴っているのである。
10-36 For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise. 神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。
10-37 For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry. 「もうしばらくすれば、きたるべきかたがお見えになる。遅くなることはない。
10-38 But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. わが義人は、信仰によって生きる。もし信仰を捨てるなら、わたしのたましいはこれを喜ばない」。
10-39 But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul. しかしわたしたちは、信仰を捨てて滅びる者ではなく、信仰に立って、いのちを得る者である。