新約聖書

The Third Epistle of John
ヨハネの第三の手紙 第1章

 
ホームヨハネの第三の手紙
スポンサードリンク
1-1 The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. 長老のわたしから、真実に愛している親愛なるガイオへ。
1-2 Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. 愛する者よ。あなたのたましいがいつも恵まれていると同じく、あなたがすべてのことに恵まれ、またすこやかであるようにと、わたしは祈っている。
1-3 For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth. 兄弟たちがきて、あなたが真理に生きていることを、あかししてくれたので、ひじょうに喜んでいる。事実、あなたは真理のうちを歩いているのである。
1-4 Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth. わたしの子供たちが真理のうちを歩いていることを聞く以上に、大きい喜びはない。
1-5 Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal; 愛する者よ。あなたが、兄弟たち、しかも旅先にある者につくしていることは、みな真実なわざである。
1-6 who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God: 彼らは、諸教会で、あなたの愛についてあかしをした。それらの人々を、神のみこころにかなうように送り出してくれたら、それは願わしいことである。
1-7 because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles. 彼らは、御名のために旅立った者であって、異邦人からは何も受けていない。
1-8 We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth. それだから、わたしたちは、真理のための同労者となるように、こういう人々を助けねばならない。
1-9 I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. わたしは少しばかり教会に書きおくっておいたが、みんなのかしらになりたがっているデオテレペスが、わたしたちを受けいれてくれない。
1-10 Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth and casteth them out of the church. だから、わたしがそちらへ行った時、彼のしわざを指摘しようと思う。彼は口ぎたなくわたしたちをののしり、そればかりか、兄弟たちを受けいれようともせず、受けいれようとする人たちを妨げて、教会から追い出している。
1-11 Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God. 愛する者よ。悪にならわないで、善にならいなさい。善を行う者は神から出た者であり、悪を行う者は神を見たことのない者である。
1-12 Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true. デメテリオについては、あらゆる人も、また真理そのものも、証明している。わたしたちも証明している。そして、あなたが知っているとおり、わたしたちの証明は真実である。
1-13 I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen: あなたに書きおくりたいことはたくさんあるが、墨と筆とで書くことはすまい。
1-14 but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. すぐにでもあなたに会って、直接はなし合いたいものである。
1-15 Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name. 平安が、あなたにあるように。友人たちから、あなたによろしく。友人たちひとりびとりに、よろしく。