2-1 |
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
主はモーセとアロンに言われた、 |
2-2 |
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about. |
「イスラエルの人々は、おのおのその部隊の旗のもとに、その父祖の家の旗印にしたがって宿営しなければならない。また会見の幕屋のまわりに、それに向かって宿営しなければならない。 |
2-3 |
And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
すなわち、日の出る方、東に宿営するものは、ユダの宿営の旗につく者であって、その部隊にしたがって宿営し、アミナダブの子ナションが、ユダの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は七万四千六百人である。 |
2-5 |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar. |
そのかたわらに宿営する者はイッサカルの部族で、ツアルの子ネタニエルが、イッサカルの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-6 |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は五万四千四百人である。 |
2-7 |
And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
次はゼブルンの部族で、ヘロンの子エリアブが、ゼブルンの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-8 |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は五万七千四百人である。 |
2-9 |
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
ユダの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十八万六千四百人である。これらの者は、まっ先に進まなければならない。 |
2-10 |
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
南の方では、ルベンの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、シデウルの子エリヅルが、ルベンの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-11 |
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は四万六千五百人である。 |
2-12 |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
そのかたわらに宿営する者はシメオンの部族で、ツリシャダイの子シルミエルが、シメオンの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-13 |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は五万九千三百人である。 |
2-14 |
And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
次はガドの部族で、デウエルの子エリアサフが、ガドの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-15 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
その部隊、すなわち、数えられた者は四万五千六百五十人である。 |
2-16 |
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second. |
ルベンの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十五万一千四百五十人である。これらの者は二番目に進まなければならない。 |
2-17 |
Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. |
その次に会見の幕屋を、レビびとの宿営とともに、もろもろの宿営の中央にして進まなければならない。彼らは宿営するのと同じように、おのおのその位置で、その旗にしたがって進まなければならない。 |
2-18 |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
西の方では、エフライムの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、アミホデの子エリシャマが、エフライムの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-19 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は四万五百人である。 |
2-20 |
And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
そのかたわらにマナセの部族がおって、パダヅルの子ガマリエルが、マナセの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は三万二千二百人である。 |
2-22 |
And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
次にベニヤミンの部族がおって、ギデオニの子アビダンが、ベニヤミンの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-23 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は三万五千四百人である。 |
2-24 |
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third. |
エフライムの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十万八千百人である。これらの者は三番目に進まなければならない。 |
2-25 |
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
北の方では、ダンの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、アミシャダイの子アヒエゼルが、ダンの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-26 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は六万二千七百人である。 |
2-27 |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
そのかたわらに宿営する者は、アセルの部族であって、オクランの子パギエルが、アセルの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-28 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は四万一千五百人である。 |
2-29 |
And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
次にナフタリの部族がおって、エナンの子アヒラが、ナフタリの子たちのつかさとなるであろう。 |
2-30 |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
その部隊、すなわち、数えられた者は五万三千四百人である。 |
2-31 |
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. |
ダンの宿営の、数えられた者は合わせて十五万七千六百人である。これらの者はその旗にしたがって、最後に進まなければならない」。 |
2-32 |
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
これがイスラエルの人々の、その父祖の家にしたがって数えられた人々である。もろもろの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。 |
2-33 |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. |
しかし、レビびとはイスラエルの人々のうちに数えられなかった。主がモーセに命じられたとおりである。 |
2-34 |
Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers’ houses. |
イスラエルの人々は、すべて主がモーセに命じられたとおりに行い、その旗にしたがって宿営し、おのおのその氏族に従い、その父祖の家に従って進んだ。 |